Перевод "rather than" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rather than (разе зэн) :
ɹˈɑːðə ðɐn

разе зэн транскрипция – 30 результатов перевода

We'll have to lower it from the window.
Rather... than such a thing, I will carry her down.
No.
Наверно, надо через окно.
- Раз уж так, я сам отнесу её вниз.
- Нет.
Скопировать
You'll get a lot more out of them if you lead them.
Rather than bully them.
Know what I mean?
Он них будет гораздо больше пользы, если вы их возглавите.
Нежели будете задирать и оскорблять.
Понимаете?
Скопировать
Yes, sir.
I know you would prefer to wallow in a pool of emotion rather than...
Mr. Spock, it's very kind of you to come here...
Да, сэр.
Знаю, вы бы предпочли бичевать себя эмоциями, чем--
Мистер Спок, это очень мило с вашей стороны, что вы пришли--
Скопировать
- Did I what, sir?
- Did you get any subconscious impressions that this was a creature, a living, thinking thing, rather
No, sir. But you didn't come into actual contact with it, did you?
- Что вы имеете ввиду, сэр?
- Было у вас подсознательное ощущение, что это живой думающий организм а не просто странное облако, состоящее из химических элементов? Нет, сэр.
Но у вас не было прямого контакта с ним, не так ли?
Скопировать
Failing to find employment and with little to do, he finds himself in dire straits and believes he can endure it no further.
Rather than live on in such poverty and disgrace, he wishes to die honorably by harakiri and asks for
Such is his request.
Не сумев найти работу, он лишается средств к существованию и решает, что ему не по силам преодолеть сии тяготы бытия.
Не в силах больше терпеть позор и жить в нищете, он предпочел достойную смерть с помощью харакири. Теперь он просит разрешения воспользоваться нашим передним двором для совершения ритуала.
Такова его просьба.
Скопировать
I've already been told of your request.
Rather than live on in endless poverty, idly waiting for death, you wish to end your life in a manner
I believe that was the gist of it?
Я уже осведомлен о твоей просьбе.
Не в силах более жить в нищете, тщетно ожидая смерти, ты решил прервать свою жизнь как надлежит самураю - с помощью харакири.
Такова ведь суть твоей просьбы?
Скопировать
Wounded?
I wish to God he were dead rather than this.
Why?
- Ранен?
Я благодарил бы Бога, будь он даже убит, чем вот так!
Почему?
Скопировать
- Would you explain this, please?
- The first consideration of the judge became the punishment of acts against the state, rather than objective
And what other changes were there?
- Если можно, подробнее, пожалуйста.
- Вместо объективного рассмотрения дела главным приоритетом судьи стало наказание действий, которые якобы были направлены на нанесение государству вреда.
Но произошли и другие перемены, не так ли?
Скопировать
I've given it much thought.
Rather than sit here and wait for the fall we should rise and have a good fight against the arrogant
What about the people?
Я много размышляла обо всём.
Вместо того, чтобы сидеть здесь и ждать поражения... мы должны выступить и дать достойный отпор высокомерному роду Токугавы.
А как же люди?
Скопировать
The others will descend on you as well.
Rather than being chopped up like a dead fish, perform harakiri and die like a samurai.
Now, change into those robes.
Остальные последуют за тобой.
Вместо того, чтобы быть вспоротым, как дохлая рыба, соверши харакири и умри как самурай.
А теперь переодевайся.
Скопировать
Everything is in place for the ceremony to begin.
Master Motome Chijiiwa... rather than sit and wait for death in dire poverty, you've declared your wish
It is a commendable decision.
Уже всё готово для церемонии.
Мотоме Чиджива... вместо того, чтобы сидеть и ждать смерти в жуткой нищете, вы заявили о своем желании достойно умереть, сделав харакири.
Это решение достойно похвалы.
Скопировать
Veal.
If you were to have beef rather than veal, would you prefer a steak or a roast?
A steak.
Телятину.
Если бы ты был должен есть говядину, ты бы предпочел бифштекс или жареное мясо?
Бифштекс.
Скопировать
- Your dirty mind should be satisfied.
- I woos rather than shed
- What?
я думаю, это удовлетворит твоЄ изощрЄнное воображение.
я готов принести тебе свои извинени€, что сомневалс€.
- ¬ чЄм сомневалс€?
Скопировать
- I'll go.
You're the only person I know who'd take a trip rather than lie.
Hello, uh, Twinks?
- Я уеду.
Ты единственная, кто скорее уедет, чем солжёт.
Алло, Твинки?
Скопировать
I don't eat birds.
I don't like fishing either, but I guess I better fish rather than go out in the mountains.
Well.... uh...
Я не ем птиц.
И рыбачить не люблю, но полагаю, что лучше я буду удить рыбу, чем пойду в горы.
Так вот...
Скопировать
Better to stay outside all day and night!
Rather than work at the factory!
For 36,000 lire a month, I pay with my life! What are your intentions?
Лучше бастовать день и ночь!
Лучше чистить сортиры!
За 106 000 лир в месяц лучше умереть.
Скопировать
He will be your true Christian ready to turn the other cheek.
Ready to be crucified, rather than crucify.
Sick to the very heart at the thought even of killing a fly.
Вот вам истинный христианин! Он с готовностью подставит другую щеку.
Нн взойдёт на Голгофу, лишь бы не распинать других.
При одной мысли о том, чтобы убить муху, ему станет тошно.
Скопировать
Well, at least the trip cost you nothing.
I, uh, hate to trouble you, John, but rather than tire you, I thought I'd write down what had happened
"The gunshot wound to my head was the result of an accident.
По крайней мере, проезд тебе ничего не стоил.
Не хочу тебя беспокоить Джон, поэтому я решил сам написать, что произошло.
"Выстрел, ранивший меня в голову, был произведен по случайности...
Скопировать
- What a sainted lady you are !
Rather than receive him. I'd slam the door in his face !
Midwife...
- Вы просто святая женщина!
Вместо того, чтобы встречать его, я бы захлопнула дверь у него перед носом!
Служанка...
Скопировать
It gets red hot under the sun !
Once it got so hot that everyone cleared off rather than burn !
Our captain fried two eggs on me !
На солнце оно просто раскаляется!
Однажды я так нагрелся что все попрятались, так как не хотели сгореть!
Наш капитан поджарил на мне яичницу!
Скопировать
I'm no longer attracted by society, but at the same time, I feel almost abandoned by God and no longer feel attracted to him.
I reach toward him with all my might, but it is my reason that leads me to see him rather than an impulse
so I'm uncertain and no longer understand anything.
Общество меня больше не привлекает, и, в то же время, я чувствую себя почти покинутым Богом и больше не ощущаю его.
Я тянусь к нему изо всех сил, но это мой разум ведет меня к нему, а не божественное побуждение,
поэтому у меня нет уверенности и больше ничего не понимаю.
Скопировать
Extreme pain because, apart from you and my sister Gilberte, she was closest to my heart.
Extreme joy because she chose to let herself die rather than sign the condemnation of what made her choose
You too have fought with all your strength.
Болью, потому что, не считая тебя и мою сестру Жильберту, она была самым близким человеком для меня.
Радостью, потому что она выбрала смерть и не подписала осуждение того, что сподвигло её отречься от мира, осуждение святой и строгой доктрины Пор-Рояля.
Ты тоже боролся изо всех сил.
Скопировать
According to the ancient Greeks, the reason we wish for happiness is our longing for goodness and beauty, the simple act of return and success.
Socrates said, 'Rather than merely existing, one must live a good life.'
And to live a good life..."
Как считали древние греки, Мы хотим счастья из-за нашей тоски по совершенству и красоте, это действие возвращения и успеха.
"Вместо просто существования нужно жить хорошей жизнью.
И жить хорошей жизнью."
Скопировать
- No!
We will persuade them to kill the husband of the hostess, rather than Nero.
Nero will be saved, matron happy, and we - we can go!
- нет!
мы тбедим их тбить мтжа той хозяйки, а не нерона.
нерон бтдет спасен, матрона довольна, и мы - можем идти!
Скопировать
No, no.
I'm interested in the way of life of the Indian, rather than, shall we say, adventure.
You think the Battle of Little Bighorn was an adventure?
Нет, нет.
Просто меня больше интересует образ жизни индейцев, чем, скажем так, приключения.
Ты думаешь, что битва Литл Бигхорн была приключением? О черт.
Скопировать
My God, if it has come to this, let us rather sue for an honourable peace than fight a dishonourable war.
Rather than abandon my kingdom to Parliament,
I would come to terms with the devil himself.
- Католики будут нашими союзниками! Коли мы дошли до такого, ...лучше попросить почетного мира, чем бесчестной войны.
Я не потреплю поражения.
Чем мириться с парламентом, ...я лучше заключу союз с самим дьяволом.
Скопировать
- But why me?
- And why me rather than you?
A goat!
- А почему я?
! - А почему я?
коза!
Скопировать
Yes, sir.
May I suggest that you call my chief rather than send a wire or anything?
Did you hear?
Да, сэр.
Будет лучше, если вы сразу позвоните моему шефу, а не будете посылать запрос.
Ты слышал?
Скопировать
I love Lee Mason.
But I will destroy the shell of her body rather than leave her in slavery to you.
Think that over before you force me to call for help.
Я очень люблю Ли Мейсон.
Ради этого я даже готов искалечить её тело, лишь бы она не была вашей рабыней.
Надеюсь, это случится раньше, чем вам придут на помощь.
Скопировать
Innocent!
This is no place for levity indecent rather than a deadly sinner disguised by drinks beverages.
I lay here, that there were no intimacies and offenses against virtue, claimed by Driscoll, were declared, but did not occur!
Невиновен!
Не место здесь зубоскалить над смертным беднягой, что злоупотребил бухлом.
Обращаю внимание, что обвинения в преступлении против добродетели, о коих заявила Дрисколл, были случаем единичным!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rather than (разе зэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rather than для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить разе зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение