Перевод "rather than" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rather than (разе зэн) :
ɹˈɑːðə ðɐn

разе зэн транскрипция – 30 результатов перевода

You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised my pen in his defense, rather
The need for reformation in the church is manifest.
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил в его защиту, а не критиковал его.
Необходимость церковной реформы очевидна.
Скопировать
I made your favorite, steak pizzaiol'.
You know they spray a virus on beef rather than clean the ratshit out of the slaughterhouses?
- What is this now?
Я приготовила твоё любимое блюдо: стейк пиццаОло.
В курсе, что в скотобойни засраны крысиным помётом? А говядину там обрабатывают противовирусным препаратом.
— Не поняла?
Скопировать
What was that?
They killed them, rather than let them live.
An entire species.
Что это было?
Их убили. Не дали возможности жить.
Целую расу.
Скопировать
And what is "way long"?
How do you calculate the moment when a person's death becomes scientific rather than emotional?
I don't know.
И что такое "давно"?
Как выбрать момент, когда смерть человека становится научной больше, чем эмоциональной?
Не знаю.
Скопировать
Soon, the bay was overrun with fire nation ships.
Rather than fight them all, we captured a single ship and made it our disguise.
Since then, we've been traveling west.
Ты должно быть один из тех популярных ребят, о которых я слышал
Все верно, а теперь послушай-ка дружок
Я знаю, что ты из колоний, поэтому буду говорить медленно
Скопировать
I was blindfolded... didn't you?
This is more like an interrogation rather than an interview.
How long do you plan on doing this? I'm going to the restroom.
у меня на глазах была повязка. верно?
Но голос исходил из какого-то динамика... а не на собеседование.
Долго вы ещё собираетесь заниматься этим?
Скопировать
Meaning? You'll realize it's good if you think about it.
Rather than worrying about other people, what about you?
You've been together for a year, right?
не оценишь всех выгод.
как на счет себя?
да? - Ага...
Скопировать
And I mentioned it to Zoe last night.
It just seemed natural Rather than having this big conversation.
You want to say something to Mark?
И это я объяснила Зои вчера вечером.
Это было даже естественнее, чем если бы состоялся большой серьёзный разговор.
Хочешь сказать что-то Марку?
Скопировать
Oh, well, I will put in a good word for you.
Maybe you should do it sooner rather than later.
What?
Хотя могло проийти лучше ... У меня есть хорошие слова для тебя.
Клёво! Может, лучше тебе сделать это раньше, чем позже.
Что?
Скопировать
Was it Wolsey?
Tell me, do you prefer your place in this Earth rather than your place in Heaven?
- You have not answered the charges.
Это дело рук Вулси?
Скажите, разве вы предпочтете свое место на земле месту на небе?
Вы не ответили на наши запросы.
Скопировать
Welcome, come on in.
Please try to sit a little closer rather than far away.
Hey.
Добро пожаловать, проходите.
Присаживайтесь поближе, не так далеко.
Эй.
Скопировать
I just got out a few weeks ago.
financial constraints meant I had to hitch and by the time I showed it was a bit late so jimmied the door rather
Hee-haw! Christ, I forgot about that!
Я вышел несколько недель назад.
Хотел сделать сюрприз старику Джейми, но пришлось решать некоторые финансовые трудности, а к тому времени, было уже слишком поздно, поэтому я решил взломать дверь, чтобы не разбудить вас.
Господи, я совсем забыл об этом!
Скопировать
You're not possibly thinking about going abroad again to make more money, are you?
Rather than doing that, you have the phone number of the building owner in your phone.
If you sweet-talk him well, he might give you a discount.
Неужели ради этого опять умотаешь за границу на заработки?
раз у тебя случайно имеется телефончик хозяина?
он пойдет навстречу.
Скопировать
It's me, Kang Woo!
Move to a place filled with ahjussis rather than the Diplomatic Service.
Yeah.
Кан У!
Менеджер И Рён? где побольше мужчин. которые оказываются возле меня?
Да!
Скопировать
The lord sent me to you to produce an heir for the Yamamoto family. Do you feel sorry for me?
Rather than have me be your daughter and take a groom...
Stop it! Everyone can hear you.
Ваш муж пренебрег своими обязательствами, предал своих союзников, и вел себя оскорбительно по отношению к вам и ко мне.
Из-за таких людей, как он, я веду войну!
Прошу вас, убейте меня, как пожелаете.
Скопировать
We really are the same kind of people.
We're both cowardly, so... we both prefer to play the given role, rather than get hurt by showing our
But you know, I became popular through Hina, and I also got a boyfriend, yet I...
Мы по-настоящему одинаковы.
Мы обе трусливы, так что... мы обе предпочитаем играть заданную роль вместо того, чтобы показать настоящих себя и этим причинить себе боль.
Но знаешь, я стала популярной с помощью Хины, у меня появился парень, но тем не менее я...
Скопировать
- Let's hear what Marko has to say.
I'm going to use emotions and instincts rather than my intellect.
Venus and Adonis: a woman who wants to love and a man who does not and dares not.
Давайте послушаем, что скажет Марко.
Теперь надо отказаться от самоконтроля, и я хочу двигаться, повинуясь своим побуждениям, вместо того, чтобы всё время думать на три шага вперёд.
"Венера и Адонис" повествует о женщине, которая очень хочет любить, и мужчине, который не хочет любить.
Скопировать
So I'm just gonna try.
I'm gonna try and trust you because I believe that we can be extraordinary together rather than ordinary
-I have to go.
Так что я постараюсь.
Я постараюсь доверять тебе, потому что верю, что мы можем быть исключительными вместе, а по-отдельности - мы заурядные.
- Мне нужно идти.
Скопировать
Stop it. I wanna see my mom
See your mom rather than these gals?
Say hi to her for me.
Заканчиваем, я хочу увидеть маму.
Смотреть на маму вместо этих девчонок?
Передавай ей привет от меня.
Скопировать
When I was doing buto, it was by touching a metal plate- that I realized I could accept the sounds in a buto fashion.
By primarily using electronics- rather than performing in the physical sense...
Through electronics and metal I discovered that the absolutely best thing was a purely mental approach.
Когда я занималась буто и прикасалась к металлической пластине, Я осознала, что могу принять звуки буто
Прежде всего используя электронику, а не давая представление в физическом смысле.
Через электронику и металл... Я открыла для себя факт превосходства чисто психологического подхода.
Скопировать
He was named one of Lord Tokugawa's advance guard and served well.
Rather than suffer dishonor he asked to commit hara-kiri.
That was his choice?
Его называли одним из лучших телохранителей владыки Токугавы. Он служил хорошо.
Не желая страдать от бесчестья, он попросил о харакири.
Это было его решение?
Скопировать
In the end, I knew it would be drastic measures.
I wanted to have a chat with you over a drink rather than in the office.
- Too formal.
В конце концов, я знал, что это будет радикальным мерам.
Я хотел поболтать с вами за бокалом любимого напитка, а не в офисе.
- Слишком формально.
Скопировать
AND THE LIVERIED FOOTMAN WOULD, UH, WOULD BE THE DRIVER,
AND CINDERELLA WOULD, OF COURSE, BE A FAG RATHER THAN A WOMAN, SINCE NO SELF-RESPECTING WOMAN WOULD LET
[ Chuckling ] THANK GOD.
А лакей в ливрее становится шофёром.
А Золушка, конечно, окажется скорее педиком, чем женщиной, потому что ни одна уважающая себя женщина не позволит, чтобы её заманили в дом к незнакомцу с помощью драгоценностей, лимузина, шампанского и икры.
И слава Богу. О Боже мой...
Скопировать
I'm guessing now, but maybe... he was seen to pick up a bottle and menace officers Hauk and Carver both of whom had already sustained injury from flying projectiles.
Rather than use deadly force in such a situation, maybe you elected to approach the youth, ordering him
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your service weapon, to incapacitate the suspect.
Я сейчас предполагаю, но возможно... он подобрал бутылку и угрожал офицерам Хауку и Карверу... которые в тот момент уже были ранены брошенными предметами.
Но вместо применения смертоносного насилия в этой ситуации... вы, возможно, подошли к молодому человеку и приказали ему бросить бутылку.
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого.
Скопировать
I think many people through their eyes sensed the rolling pins as if they were being used on their own bodies, thanks to the imagination.
I see this as the future for tactile films, rather than handing out objects to be touched.
For me tactilism is something very sexual, terribly private...
Мне кажется, многие люди благодаря глазам ощущали эти скалки так, будто применили их к собственному телу, благодаря воображению.
Я вижу в этом будущее тактильных фильмов, скорее в этом, чем в раздаче предметов, которые можно потрогать.
Для меня тактилизм - это что-то очень сексуальное, ужасно личное.
Скопировать
The Tok'ra have reason to believe the symbiote has vital information to reveal and this would give him that chance.
if no other host was found within a reasonable amount of time, the symbiote would sacrifice itself rather
Sir, please.
" "ок–а есть серьЄзные основани€ полагать, что симбионт обладает ценной информацией и это может дать им шанс получить еЄ.
ќни обещали, что если новый носитель не будет найден в течение разумного времени симбионт пожертвует собой, но не останетс€ в носителе против его воли.
—эр, пожалуйста.
Скопировать
Me too.
Well, many things in this world... can be treated as tragedy rather than comedy.
Such as old senators who I i ke pretty young women.
Я тоже не думаю.
Ко многим вещам в этом мире... стоит относиться, как к трагедии, а не как к комедии.
Например, старые сенаторы, которые любят молоденьких женщин.
Скопировать
And when I come to my mind, that I'll have to shave today...
I rather try to see only the movement of blade on my skin, rather than... watch the whole face.
I look with disbelief and envy at men in the movies who dr..., wipe their faces off shaving foam.
Как подумаю, что снова сегодня бриться...
Стараюсь смотреть только на движение лезвия по коже и не видеть свое лицо целиком.
С сомнением и завистью смотрю, как мачо в фильмах полотенцем стирают с лица остатки пены для бритья.
Скопировать
- Is something wrong?
We wanna getyou and Kim to the safe house now rather than wait.
- Aren't we safe here?
Что-то случилось?
Mы перевезем вас и Ким на конспиративную квартиру, ждать нельзя.
Здесь опасно?
Скопировать
And I'm here on it.
Of course, he said you would be paying my fee rather than his own self.
Your fee?
Я здесь по этой причине.
Конечно, он сказал, что мои услуги вместо него оплатите вы.
Твои услуги?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rather than (разе зэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rather than для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить разе зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение